torsdag 21 januari 2010

Entrecôte

Det är över tio år sedan jag läste franska i skolan och jag är den första att erkänna att mina kunskaper i franska språket idag är rätt begränsade. Men något som regelbundet förundrar mig är att svenska folket aldrig lyckats lära sig att det inte uttalas "anträkååå" utan snarare typ "åntrökått". Varför utelämna T-et? Vi uttalar ju inte de franska floderna Seine och Rhone som "Sää" och "Råå" heller? Är det ett E efter sista konsonanten så... ja, ni fattar.

Och när vi ändå håller på, Pain riche är inte ett låneord från engelskan som uttalas "päjn ritsch". Det skulle vara ett jättedumt namn på en brödsort, "rik smärta". Det uttalas "pään rish" ungefär. Så var det också sagt.

Nu lovar jag att jag inte ska märka ord på ett tag, men innerst inne är jag en liten besserwisser och det här har stått den lilla besserwissern upp i halsen.

Inga kommentarer: